Pular para o conteúdo principal

Oficina de Língua Brasileira de Sinais -LIBRAS -




Uma das atividades desenvolvidas pelo PIMA é a Oficina de Libras: O Surdo e a Língua de Sinais, realizada nas turmas em que se encontram acadêmicos surdos. Esta atividade teve início no ano de 2009, com o objetivo de oportunizar conhecimentos sobre Cultura Surda, Libras e estratégias de comunicação entre surdos e ouvintes. A oficina, direcionada a colegas e professores de acadêmicos surdos, é oferecida pelo PIMA ao professor no início do semestre. Caso o professor oportunize a realização da oficina, trabalha-se por cerca de uma hora os tópicos: Cultura Surda, breve histórico da Libras e do alfabeto das línguas de sinais, classificadores, a relação entre o Intérprete de Libras, alunos surdos e professores, estratégias de comunicação com o surdo, tecnologia surda e histórias infantis para surdos. 

Das turmas que já vivenciaram esta experiência, temos o depoimento do Prof. Juarez Martins Ribeiro sobre a oficina realizada dia 28/10/2011, que ministra a disciplina de Processo Penal, sobre a importância desse momento: 

“A realização da Oficina de Libras é de suma importância, pois é uma maneira de incluir o aluno através de uma abordagem das questões da surdez pelo viés da diferença, e não pelo viés da deficiência. Também importantíssimo chamar a atenção das diferenças e semelhanças, já que somos todos diferentes mas iguais na essência. 

Acredito que os alunos surdos possuem uma vantagem: a percepção visual. Nas minhas aulas costumo utilizar gráficos e esquemas na apresentação dos conteúdos, assim exercitando a memória visual de todos os alunos. 

Gostei muito da forma como foram expostos os conteúdos e percebi que a turma teve atenção total, demonstrando interesse em conhecer. E uma sugestão para as próximas oficinas é também abordar as questões de outras diferenças como o universo dos cegos, cadeirantes, etc.” 

E da professora Luciana Murari sobre a oficina realizada no dia 13/09/2011 na disciplina  Universidade e Sociedade.

“A presença dos alunos Vinicius, Franciele e Andiara e da Ana, intérprete de Libras, vem representando, para meus alunos de Universidade e Sociedade, a aquisição de uma vivência até então inédita para a maioria deles: a descoberta de uma nova língua, de uma nova dinâmica de comunicação, de uma nova forma de interação entre as pessoas, enfim, de uma cultura que poderia ser tão próxima, mas que acaba muitas vezes parecendo tão distante de nós, os ouvintes, os ditos “normais”. Inicialmente, percebi um considerável estranhamento. Aliás, confesso que também para mim a experiência era nova e desafiadora. A realização da oficina de Libras, conduzida com imensa capacidade expressiva e carisma pelos alunos surdos da turma, foi um momento de aprendizagem que ultrapassou a dimensão do conteúdo. Além de termos sido apresentados à riqueza da cultura surda, aprendemos muito sobre a possibilidade de, reconhecendo as diferenças, estabelecer canais de comunicação capazes de promover uma real integração entre as diversas maneiras de viver. Ao final, a oficina foi uma aula prática de cidadania – como, em geral, o próprio convívio constante com os alunos surdos tem sido para todos nós.” 

Postagem: Ana Lúcia Gil Terres e Priscila Paris Duarte - Tradutoras/Intérpretes de Libras

Comentários

  1. Parabéns e obrigada pela realização das oficinas:
    a) aos surdos por ensinar-nos a conviver com eles e respeitar sua cultura!
    b) às interpretes pelo apoio nas oficinas e contribuição na elaboração dos blogs!
    c)aos professores pela sensibilidade em disponibilizar espaço em suas aulas e também pela contribuição de seus depoimentos!
    d)à profa. Cláudia e à Glenda pela formatação dos blogs!
    Abraço à todos
    Profa. Zita Canuto

    ResponderExcluir

Postar um comentário

Postagens mais visitadas deste blog

Futebol de Surdos

Fonte da imagem: http://pioneiro.clicrbs.com.br/rs/esportes/noticia/2013/05/selecao-brasileira-de-futebol-de-surdos-perde-por-4-a-1-para-venezuela-em-amistoso-em-caxias-do-sul-4150047.html Descrição da foto: A foto horizontal e colorida mostra dois jogadores próximos da bola. O da direita veste uniforme cor vinho e luvas pretas. O da esquerda, jogador número 8, veste uniforme do Brasil. Ambos estão olhando para a bola. Entre eles, destaca-se o juiz que veste camiseta verde fosforescente. Ele está com o braço direito estendido e o indicador apontado para cima. Fim da descrição O Futebol para Surdos é praticado exclusivamente por pessoas surdas (com comprovação por exame médico – audiometria) e o jogo segue as regras da Confederação Brasileira de Desportos dos Surdos ( CBDS ). As únicas diferenças dentro de campo é o fato de que os juízes não utilizam somente apito, e sim bandeiras para sinalizar as jogadas, e procuram ficar de frente para os jogadores em vez de a

ATENÇÃO: Estacionar nas vagas reservadas aos idosos e pessoas com deficiência resultará em multa

Você por acaso já estacionou em uma vaga destinada às pessoas com deficiência ou aos idosos? Alguma dessas alternativas justifica seu comportamento? estacionei por alguns minutos pois estava com muita pressa; utilizei a vaga porque não havia outra opção disponível no estacionamento; usei a vaga porque havia muitas vagas disponíveis, afinal não existem tantos deficientes ; estacionei porque naquele horário a probabilidade era muito pequena de haver deficientes que fossem utilizá-la; usei da vaga porque era a mais próxima do meu destino; costumo usar as vagas porque não concordo que as pessoas com deficiência e os idosos tenham este privilégio. Pense na seguinte situação: ao sair ou chegar em casa você encontra um carro estacionado no acesso de sua garagem… que transtorno! É isso que acontece com pessoas deficientes e idosos quando a vaga a eles destinada está ocupada … um transtorno enorme! De acordo com a ABNT, as vagas das pessoas com defici

Bilinguismo na Educação de Surdos

O bilinguismo, na educação de surdos, é uma proposta de ensino usada em escolas especiais para surdos, que objetiva utilizar com a criança surda duas línguas no contexto escolar: a língua de sinais e a língua portuguesa. As pesquisas têm apontado esta proposta como sendo mais adequada para o ensino de crianças surdas, tendo como foco à língua de sinais como parte de um pressuposto para o ensino da língua escrita. Moura e Vieira (2011) afirmam que o bilinguismo surge como uma proposta de intervenção educacional com a finalidade de atender as especificidades linguísticas dos alunos surdos. As autoras destacam que o trabalho com a Língua de Sinais e a Língua Portuguesa atualmente acarreta uma preocupação de construção da identidade cultural e social. Na perspectiva bilíngue, a língua de sinais é caracterizada como língua natural para o surdo e, portanto, sua primeira língua (L1).   A língua portuguesa, língua oficial do país, na modalidade escrita, deve ser aprendida como segu