Pular para o conteúdo principal

Confira: Blog do PIMA acessível em Libras!

Agora o Blog do PIMA tem tradução de Português para Libras através do tradutor virtual WebLibras, um produto ProDeaf.


O que é o WebLibras?
WebLibras é um software que pode ser vinculado a qualquer site ou Blog. Este software faz a tradução de textos em Português para Libras, automaticamente.


Por que existe este software?
Os Surdos têm como sua primeira língua Libras, a Língua Portuguesa é sua segunda Língua. Visando a ampliação da acessibilidade na internet, o ProDeaf lançou o software WebLibras para que o Surdo tenha acesso à comunicação através de sua primeira língua. Este sistema pode ser instalado gratuitamente em Blogs e sites pelos seus proprietários.


Como funciona?
Na barra superior do Blog do PIMA você encontrará o símbolo “acessível em Libras”. Ao clicar sobre este símbolo, abrirá uma janela no canto direito da tela com o Artur, personagem em 3D que faz a tradução automática do texto escolhido pelo internauta.


Para saber mais acesse: 
 
WebLibras
Web_ProDeaf 


Postagem: Marina Cardoso dos Reis e Paula Antoniazzi dos Santos.

Comentários

  1. ISSO JÁ EH UMA GRANDE CONQUISTA, PARA OS COLEGAS LIMITADOS AUDITIVOS.
    JEAN CARLO BORTOLOZZO ESCRITOR.

    ResponderExcluir

Postar um comentário

Postagens mais visitadas deste blog

Futebol de Surdos

Fonte da imagem: http://pioneiro.clicrbs.com.br/rs/esportes/noticia/2013/05/selecao-brasileira-de-futebol-de-surdos-perde-por-4-a-1-para-venezuela-em-amistoso-em-caxias-do-sul-4150047.html Descrição da foto: A foto horizontal e colorida mostra dois jogadores próximos da bola. O da direita veste uniforme cor vinho e luvas pretas. O da esquerda, jogador número 8, veste uniforme do Brasil. Ambos estão olhando para a bola. Entre eles, destaca-se o juiz que veste camiseta verde fosforescente. Ele está com o braço direito estendido e o indicador apontado para cima. Fim da descrição O Futebol para Surdos é praticado exclusivamente por pessoas surdas (com comprovação por exame médico – audiometria) e o jogo segue as regras da Confederação Brasileira de Desportos dos Surdos ( CBDS ). As únicas diferenças dentro de campo é o fato de que os juízes não utilizam somente apito, e sim bandeiras para sinalizar as jogadas, e procuram ficar de frente para os jogadores em vez de a

ATENÇÃO: Estacionar nas vagas reservadas aos idosos e pessoas com deficiência resultará em multa

Você por acaso já estacionou em uma vaga destinada às pessoas com deficiência ou aos idosos? Alguma dessas alternativas justifica seu comportamento? estacionei por alguns minutos pois estava com muita pressa; utilizei a vaga porque não havia outra opção disponível no estacionamento; usei a vaga porque havia muitas vagas disponíveis, afinal não existem tantos deficientes ; estacionei porque naquele horário a probabilidade era muito pequena de haver deficientes que fossem utilizá-la; usei da vaga porque era a mais próxima do meu destino; costumo usar as vagas porque não concordo que as pessoas com deficiência e os idosos tenham este privilégio. Pense na seguinte situação: ao sair ou chegar em casa você encontra um carro estacionado no acesso de sua garagem… que transtorno! É isso que acontece com pessoas deficientes e idosos quando a vaga a eles destinada está ocupada … um transtorno enorme! De acordo com a ABNT, as vagas das pessoas com defici

Bilinguismo na Educação de Surdos

O bilinguismo, na educação de surdos, é uma proposta de ensino usada em escolas especiais para surdos, que objetiva utilizar com a criança surda duas línguas no contexto escolar: a língua de sinais e a língua portuguesa. As pesquisas têm apontado esta proposta como sendo mais adequada para o ensino de crianças surdas, tendo como foco à língua de sinais como parte de um pressuposto para o ensino da língua escrita. Moura e Vieira (2011) afirmam que o bilinguismo surge como uma proposta de intervenção educacional com a finalidade de atender as especificidades linguísticas dos alunos surdos. As autoras destacam que o trabalho com a Língua de Sinais e a Língua Portuguesa atualmente acarreta uma preocupação de construção da identidade cultural e social. Na perspectiva bilíngue, a língua de sinais é caracterizada como língua natural para o surdo e, portanto, sua primeira língua (L1).   A língua portuguesa, língua oficial do país, na modalidade escrita, deve ser aprendida como segu