Pular para o conteúdo principal

Bilinguismo na Educação de Surdos




O bilinguismo, na educação de surdos, é uma proposta de ensino usada em escolas especiais para surdos, que objetiva utilizar com a criança surda duas línguas no contexto escolar: a língua de sinais e a língua portuguesa. As pesquisas têm apontado esta proposta como sendo mais adequada para o ensino de crianças surdas, tendo como foco à língua de sinais como parte de um pressuposto para o ensino da língua escrita.
Moura e Vieira (2011) afirmam que o bilinguismo surge como uma proposta de intervenção educacional com a finalidade de atender as especificidades linguísticas dos alunos surdos. As autoras destacam que o trabalho com a Língua de Sinais e a Língua Portuguesa atualmente acarreta uma preocupação de construção da identidade cultural e social. Na perspectiva bilíngue, a língua de sinais é caracterizada como língua natural para o surdo e, portanto, sua primeira língua (L1).  A língua portuguesa, língua oficial do país, na modalidade escrita, deve ser aprendida como segunda língua (L2).
A língua de sinais é uma língua natural adquirida de forma espontânea pela pessoa surda em contato com as pessoas que usam essa língua. A língua escrita, por sua vez, é adquirida de uma forma sistematizada. A aceitação da língua de sinais como primeira língua para os surdos fez com que novos processos pedagógicos fossem criados e pesquisados.
A Lei nº 10.436/2002 considera a Língua Brasileira de Sinais (LIBRAS) como língua oficial da comunidade surda, defende a educação bilíngue para os surdos e reconhece a existência da cultura surda. O Decreto Federal nº 5.626/2005 apresenta uma definição de sujeito surdo: “por ter perda auditiva, compreende e interage com o mundo por meio de experiências visuais, manifestando sua cultura principalmente pelo uso da Língua Brasileira de Sinais – LIBRAS”.
Segundo Quadros e Perlin (2007), o processo de alfabetização de uma criança surda deveria ser em um contexto de entendimento da língua portuguesa como segunda língua, gerando uma possível leitura do mundo, mas a leitura de mundo precisa acontecer por meio da língua de sinais. Isto é, só através da língua as crianças pensam e discutem sobre o mundo estabelecendo noções e organizando pensamentos, sendo delineado o processo de alfabetização com base na descoberta da própria língua.
Kubaskl e Moraes (2009) afirmam que “a pessoa com surdez tem as mesmas possibilidades de desenvolvimento da pessoa ouvinte, precisando apenas que suas necessidades especiais sejam atendidas.” Para as autoras, a língua de sinais torna-se necessária para esse processo de aprendizagem, bem como a língua portuguesa. A L1 servirá de mediadora para a L2, e a alfabetização se dará de forma mais natural.
Portanto, o bilinguismo visa a atender as especificidades linguísticas da pessoa surda e suas particularidades culturais e sociais.

KUBASKI, Cristiane; MORAES, Violeta Porto. O bilinguismo como Proposta Educacional para Crianças Surdas. Disponível em: <http://www.pucpr.br/eventos/educere/educere2009/anais/pdf/3115_1541.pdf>. Acesso em: 22 out. 2013.
MOURA, Débora Rodrigues; Vieira, Claudia Regina. A atual Proposta Bilíngue para Educação de Surdos em prol de uma Educação Inclusiva. Disponível em: <http://revistapandorabrasil.com/revista_pandora/seculo/debora_claudia.pdf> Acesso em: 10 nov. 2013.
QUADROS, Ronice Müller de; PERLIN, Gladis. Estudos surdos II. Petrópolis, RJ: Arara Azul, c2007.
REPÚLICA FEDERATIVA DO BRASIL, Decreto n° 5.626, de 22 de dezembro de 2005. Disponível em:<http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_ato2004-2006/2005/decreto/d5626.htm> Acesso em: 09 nov. 2013.

Postagem: Caroline Argôlo Almeida – Intérprete de Libras - UCS.

Comentários

  1. Saudações à equipe e mais uma vez, realizaram uma postagem muito interessante.
    Essa postagem vai ao encontro das minhas preocupações, tendo em vista que possuo dois alunos surdos em uma sala com o total de 60 alunos.
    Um detalhe que eu gostaria de destacar nessa postagem é este: a leitura de mundo. A pessoa surda, mesmo conhecendo o português como segunda língua, essa sua “leitura de mundo” somente pode ser mais perfeitamente reportada por uma pessoa que tenha também a língua de sinais como primeira língua. Nesse sentido há uma unilateralidade importante: quando dizemos como será a leitura de mundo de uma pessoa surda, não sendo surdos, ficamos sem uma perspectiva inteiramente confiável. Pois, a leitura de mundo vai sempre depender da primeira língua, seja essa primeira língua o português, seja essa primeira língua, a língua de sinais. Por isso, a melhor consideração sobre o assunto, seria aquela referida por uma pessoa que tivesse a língua de sinais como primeira língua. Esse assunto é particularmente interessante: vamos supor que eu aprenda mandarim. Mas como será que eu aprendo e compreendo o mandarim? De forma instrumental? Ou através do conhecimento do mundo chinês? Se for de uma forma instrumental, essa será incompleta em algum ou outro sentido. Se for através da relação com o mundo chinês, ela será mais ampla, mas mesmo assim, não serei um chinês. Nesse caso eu poderia ser alguém que durante toda a vida estivesse na China, mas que nunca seria um chinês. Nesse exemplo fica claro a unilateralidade que exerce uma primeira língua. Parabéns pela postagem, pois possibilita esse tipo de reflexão, a qual, devo prosseguir, em outro local, talvez em um texto.
    Prof. Itamar.

    ResponderExcluir

Postar um comentário

Postagens mais visitadas deste blog

Futebol de Surdos

Fonte da imagem: http://pioneiro.clicrbs.com.br/rs/esportes/noticia/2013/05/selecao-brasileira-de-futebol-de-surdos-perde-por-4-a-1-para-venezuela-em-amistoso-em-caxias-do-sul-4150047.html Descrição da foto: A foto horizontal e colorida mostra dois jogadores próximos da bola. O da direita veste uniforme cor vinho e luvas pretas. O da esquerda, jogador número 8, veste uniforme do Brasil. Ambos estão olhando para a bola. Entre eles, destaca-se o juiz que veste camiseta verde fosforescente. Ele está com o braço direito estendido e o indicador apontado para cima. Fim da descrição O Futebol para Surdos é praticado exclusivamente por pessoas surdas (com comprovação por exame médico – audiometria) e o jogo segue as regras da Confederação Brasileira de Desportos dos Surdos ( CBDS ). As únicas diferenças dentro de campo é o fato de que os juízes não utilizam somente apito, e sim bandeiras para sinalizar as jogadas, e procuram ficar de frente para os jogadores em vez de a

ATENÇÃO: Estacionar nas vagas reservadas aos idosos e pessoas com deficiência resultará em multa

Você por acaso já estacionou em uma vaga destinada às pessoas com deficiência ou aos idosos? Alguma dessas alternativas justifica seu comportamento? estacionei por alguns minutos pois estava com muita pressa; utilizei a vaga porque não havia outra opção disponível no estacionamento; usei a vaga porque havia muitas vagas disponíveis, afinal não existem tantos deficientes ; estacionei porque naquele horário a probabilidade era muito pequena de haver deficientes que fossem utilizá-la; usei da vaga porque era a mais próxima do meu destino; costumo usar as vagas porque não concordo que as pessoas com deficiência e os idosos tenham este privilégio. Pense na seguinte situação: ao sair ou chegar em casa você encontra um carro estacionado no acesso de sua garagem… que transtorno! É isso que acontece com pessoas deficientes e idosos quando a vaga a eles destinada está ocupada … um transtorno enorme! De acordo com a ABNT, as vagas das pessoas com defici